Ezekiel 11:8

HOT(i) 8 חרב יראתם וחרב אביא עליכם נאם אדני יהוה׃
IHOT(i) (In English order)
  8 H2719 חרב the sword; H3372 יראתם Ye have feared H2719 וחרב a sword H935 אביא and I will bring H5921 עליכם upon H5002 נאם you, saith H136 אדני the Lord H3069 יהוה׃ GOD.
Vulgate(i) 8 gladium metuistis et gladium inducam super vos ait Dominus Deus
Wycliffe(i) 8 Ye dredden swerd, and Y schal brynge in swerd on you, seith the Lord God.
Coverdale(i) 8 ye haue drawe out ye swearde, eue so wil I also bringe a swearde ouer you, saieth ye LORDE God.
MSTC(i) 8 Ye have drawn out the sword, even so will I also bring a sword over you, sayeth the LORD God.
Matthew(i) 8 ye haue drawen out the sweard euen so wyll I also brynge a swearde ouer you, sayeth the Lorde God.
Great(i) 8 ye haue feared the swerde, & I wyll brynge a swearde ouer you, sayeth the Lorde God.
Geneva(i) 8 Ye haue feared the sworde, and I wil bring a sworde vpon you, saith the Lord God.
Bishops(i) 8 ye haue feared the sworde, and I wyll bring a sworde ouer you, saith the Lorde God
DouayRheims(i) 8 You have feared the sword, and I will bring the sword upon you, saith the Lord God.
KJV(i) 8 Ye have feared the sword; and I will bring a sword upon you, saith the Lord GOD.
KJV_Cambridge(i) 8 Ye have feared the sword; and I will bring a sword upon you, saith the Lord GOD.
Thomson(i) 8 You are afraid of the sword, therefore I will bring a sword against you, saith the Lord,
Webster(i) 8 Ye have feared the sword; and I will bring a sword upon you, saith the Lord GOD.
Brenton(i) 8 Ye fear the sword; and I will bring a sword upon you, saith the Lord.
Brenton_Greek(i) 8 Ῥομφαίαν φοβεῖσθε, καὶ ῥομφαίαν ἐπάξω ἐφʼ ὑμᾶς, λέγει Κύριος.
Leeser(i) 8 The sword have ye feared: and the sword will I bring over you, saith the Lord Eternal.
YLT(i) 8 A sword ye have feared, And a sword I bring in against you, An affirmation of the Lord Jehovah.
JuliaSmith(i) 8 Ye feared the sword; and I will bring a sword upon you, says the Lord Jehovah.
Darby(i) 8 Ye have feared the sword, and I will bring a sword upon you, saith the Lord Jehovah.
ERV(i) 8 Ye have feared the sword; and I will bring the sword upon you, saith the Lord GOD.
ASV(i) 8 Ye have feared the sword; and I will bring the sword upon you, saith the Lord Jehovah.
JPS_ASV_Byz(i) 8 Ye have feared the sword; and the sword will I bring upon you, saith the Lord GOD.
Rotherham(i) 8 A sword, have ye feared,––And, a sword, will I bring in upon you, Declareth My Lord, Yahweh.
CLV(i) 8 A sword you have feared, And a sword I bring in against you, An affirmation of the Lord Yahweh."
BBE(i) 8 You have been fearing the sword, and I will send the sword on you, says the Lord.
MKJV(i) 8 You have feared the sword, and I will bring a sword on you, says the Lord Jehovah.
LITV(i) 8 You have feared the sword, but I will bring a sword on you, says the Lord Jehovah.
ECB(i) 8 you awe the sword and I bring a sword on you - an oracle of Adonay Yah Veh
ACV(i) 8 Ye have feared the sword, and I will bring the sword upon you, says the lord LORD.
WEB(i) 8 You have feared the sword; and I will bring the sword on you,” says the Lord Yahweh.
NHEB(i) 8 You have feared the sword; and I will bring the sword on you,' says the Lord GOD.
AKJV(i) 8 You have feared the sword; and I will bring a sword on you, said the Lord GOD.
KJ2000(i) 8 You have feared the sword; and I will bring a sword upon you, says the Lord GOD.
UKJV(i) 8 All of you have feared the sword; and I will bring a sword upon you, says the Lord GOD.
EJ2000(i) 8 Ye have feared the sword, and I will bring a sword upon you, said the Lord GOD.
CAB(i) 8 You fear the sword; and I will bring a sword upon you, says the Lord.
LXX2012(i) 8 You⌃ fear the sword; and I will bring a sword upon you, says the Lord.
NSB(i) 8 ‘»Are you afraid of swords? I will bring soldiers with swords to attack you,’ is the utterance of Jehovah.
ISV(i) 8 You’ve feared the sword, but I’m bringing violent death in your direction,” declares the Lord GOD.
LEB(i) 8 The sword you have feared, and the sword I will bring against you!" declares* the Lord Yahweh.
BSB(i) 8 You fear the sword, so I will bring the sword against you, declares the Lord GOD.
MSB(i) 8 You fear the sword, so I will bring the sword against you, declares the Lord GOD.
MLV(i) 8 You* have feared the sword and I will bring the sword upon you*, says the lord Jehovah.
VIN(i) 8 The sword you have feared, and the sword I will bring against you!" declares the Sovereign LORD.
Luther1545(i) 8 Das Schwert, das ihr fürchtet, das will ich über euch kommen lassen, spricht der HERR HERR.
Luther1912(i) 8 Das Schwert, das ihr fürchtet, das will ich über euch kommen lassen, spricht der Herr, HERR.
ELB1871(i) 8 Ihr fürchtet das Schwert; und das Schwert werde ich über euch bringen, spricht der Herr, Jehova.
ELB1905(i) 8 Ihr fürchtet das Schwert; und das Schwert werde ich über euch bringen, spricht der Herr, Jahwe.
DSV(i) 8 Gijlieden hebt het zwaard gevreesd; en het zwaard zal Ik over u brengen, spreekt de Heere HEERE.
Giguet(i) 8 Vous avez peur du glaive, et c’est le glaive que j’amènerai sur vous, dit le Seigneur.
DarbyFR(i) 8 Vous avez eu peur de l'épée; et je ferai venir l'épée sur vous, dit le Seigneur, l'Éternel.
Martin(i) 8 Vous avez eu peur de l'épée, mais je ferai venir l'épée sur vous, dit le Seigneur l'Etemel.
Segond(i) 8 Vous avez peur de l'épée, Et je ferai venir sur vous l'épée, Dit le Seigneur, l'Eternel.
SE(i) 8 Cuchillo habéis temido, y cuchillo traeré sobre vosotros, dijo el Señor DIOS.
ReinaValera(i) 8 Cuchillo habéis temido, y cuchillo traeré sobre vosotros, dice el Señor Jehová.
JBS(i) 8 Espada habéis temido, y espada traeré sobre vosotros, dijo el Señor DIOS.
Albanian(i) 8 Ju keni frikë nga shpata dhe unë do të sjell mbi ju shpatën", thotë Zoti, Zoti.
RST(i) 8 Вы боитесь меча, и Я наведу на вас меч, говорит Господь Бог.
Arabic(i) 8 قد فزعتم من السيف فالسيف اجلبه عليكم يقول السيد الرب.
Bulgarian(i) 8 От меч се бояхте, и меч ще докарам върху вас, заявява Господ БОГ.
Croatian(i) 8 Od mača strahujete, i mač ću na vas dovesti - riječ je Jahve Gospoda!
BKR(i) 8 Báli jste se meče, ale meč uvedu na vás, praví Panovník Hospodin.
Danish(i) 8 For Sværdet frygte I, og Sværdet vil jeg lade komme over eder, siger den Herre, HERRE.
CUV(i) 8 你 們 怕 刀 劍 , 我 必 使 刀 劍 臨 到 你 們 。 這 是 主 耶 和 華 說 的 。
CUVS(i) 8 你 们 怕 刀 剑 , 我 必 使 刀 剑 临 到 你 们 。 这 是 主 耶 和 华 说 的 。
Esperanto(i) 8 Glavon vi timas, kaj glavon Mi venigos sur vin, diras la Sinjoro, la Eternulo.
Finnish(i) 8 Miekan, jota te pelkäätte, annan minä tulla teidän päällenne, sanoo Herra, Herra.
FinnishPR(i) 8 Miekkaa te pelkäätte, mutta miekan minä annan tulla teidän päällenne, sanoo Herra, Herra.
Haitian(i) 8 Nou pè lagè, pa vre? Enben, m'ap voye lagè sou nou! Se mwen menm menm, Seyè sèl Mèt la, ki di sa.
Hungarian(i) 8 Fegyvertõl féltetek, fegyvert hozok reátok, azt mondja az Úr Isten.
Indonesian(i) 8 Takutkah kamu kepada pedang? Akan Kudatangkan orang yang membawa pedang untuk menyerangmu.
Italian(i) 8 Voi avete avuto timore della spada; ed io farò venir sopra voi la spada, dice il Signore Iddio.
ItalianRiveduta(i) 8 Voi avete paura della spada, e io farò venire su di voi la spada, dice il Signore, l’Eterno.
Korean(i) 8 나 주 여호와가 말하노라 너희가 칼을 두려워하니 내가 칼로 너희에게 임하게 하고
PBG(i) 8 Baliście się miecza; ale miecz przywiodę na was, mówi panujący Pan.
Portuguese(i) 8 Temestes a espada, e a espada eu a trarei sobre vós, diz o Senhor Deus.
Norwegian(i) 8 I frykter for sverdet, og sverdet vil jeg la komme over eder, sier Herren, Israels Gud.
Romanian(i) 8 Vă temeţi de sabie, dar Eu voi aduce sabie peste voi, zice Domnul, Dumnezeu.`
Ukrainian(i) 8 Ви боїтеся меча і меча наведу Я на вас, говорить Господь Бог.